新闻中心 News Center
新华社:专家认为“一带一路”倡议所引领的合作理念是五年来所取得的重要成就
- 2018-10-11
- 次
Пекин, 30 сентября /Синьхуа/ -- В отличие от традиционного регионального сотрудничества, концепция и парадигма сотрудничества, предлагаемые инициативой "Пояс и путь", обладают яркой китайской спецификой и являются мудростью и программой Китая для совместного развития, а также одним из самых важных достижений инициативы "Пояс и путь". Об этом в пятницу заявил директор Института по исследованию России, Восточной Европы и Центральной Азии при Академии общественных наук Китая Сунь Чжуанчжи на симпозиуме в китайской столице.
Симпозиум был организован Центром исследования России НУК-СПбГУ, совместно учрежденным Народным университетом Китая и Санкт-Петербургским государственным университетом.
Эксперты и ученые из государственных учреждений, научно-исследовательских институтов и посольства России в Китае обсудили актуальные вопросы, связанные с новыми возможностями "Пояса и пути", новым развитием китайско-российских отношений, сотрудничеством в рамках Шанхайской организации сотрудничества /ШОС/, двусторонним сотрудничеством между Китаем и Беларусью, а также центральноазиатскими и восточноевропейскими странами.
В этом году исполняется пять лет с момента выдвижения инициативы "Пояс и путь". За последние пять лет торговый оборот Китая со странами вдоль "Пояса и пути" превысил 5 трлн долл. США, Китай стал крупнейшим торговым партнером для 25 стран вдоль "Пояса и пути". Об этом стало известно на состоявшемся в августе этого года брифинге Пресс-канцелярии Госсовета КНР в Пекине, который был посвящен прогрессу, достигнутому за пять лет, и перспективам реализации инициативы.
Выступая на симпозиуме, Сунь Чжуанчжи отметил, что в качестве важного продукта общественной дипломатии, который Китай преподносит миру, инициатива "Пояс и путь" привнесла инновацию в концепцию, теорию, содержание и другие аспекты.
По его словам, постоянно подтверждаются принципы неприсоединения, равноправия, взаимной выгоды, обоюдного выигрыша, поощряется уважение различий в политике, культуре и других сферах, а также разрешение разногласий и противоречий между странами путем сотрудничества; стороны продвигают двустороннее и многостороннее сотрудничество, используя свои преимущества.
Правительства, предприятия, неправительственные организации, общественные объединения и другие субъекты взаимодействуют друг с другом на различных уровнях, синхронно продвигают сотрудничество в области политики и экономики, а также в гуманитарной сфере, развивают сотрудничество с другими странами и международными организациями на основе открытого и всеохватывающего подхода для достижения долгосрочного и устойчивого развития сотрудничества посредством взаимной стыковки стратегических планов.
Генеральный секретарь исследовательского центра ШОС Дэн Хао отметил, что создание ШОС имеет историческое значение в истории международных отношений в XXI веке. ШОС продвигает новые концепции безопасности, сотрудничества, цивилизации, отказывается и выходит за рамки менталитета "холодной войны", "игры с нулевой суммой" и "конфликта цивилизаций", предоставляя ценный опыт и полезные уроки для строительства "Пояса и пути", а также важные гарантии безопасности и механизма.
Бывший посол Китая в России Ли Фэнлинь считает, что Россия является незаменимым звеном в процессе строительства "Пояса и пути". В настоящее время отношения между Китаем и Россией переживают лучший период в истории, и для того чтобы еще сильнее укрепить основу долгосрочной дружбы между двумя странами, необходимо постоянно совершенствовать модели сотрудничества, расширять сферы сотрудничества и, в частности, укреплять взаимное сотрудничество между двумя странами в гуманитарной области.
Профессор Гуань Сюэлин, директор Центра исследования России НУК-СПбГУ полагает, что в качестве составного элемента гуманитарных обменов сотрудничество в области образования имеет важное значение для укрепления межлюдских контактов. По его мнению, стороны могут не только проводить краткосрочные учебные курсы, но и сотрудничать в области ученых степеней.
Первый секретарь посольства России в Китае, представитель министерства образования и науки России в Китае Игорь Поздняков в своем выступлении отметил, что в настоящее время в китайских университетах обучаются 18 тыс. российских студентов, а в российских университетах учатся 30 тыс. китайских студентов. Он пригласил больше китайских студентов учиться в России.
与会专家学者在学术研讨会上发表演讲并同与会者互动交流。新华社记者王作葵摄
新华社北京9月29日电(记者王作葵 高帆)中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所所长孙壮志指出,与传统的区域合作不同,“一带一路”倡议所引领的合作理念和合作范式带有鲜明的中国特色,是实现共同发展的中国智慧和中国方案,同时也是这一倡议最重要的成就之一。
由中国人民大学-圣彼得堡国立大学俄罗斯研究中心主办的学术研讨会28日在北京举行。来自政府机构、科研单位以及俄罗斯驻华大使馆的专家学者围绕“一带一路”新机遇、中俄关系新发展、上海合作组织、中国与白俄罗斯以及中亚、东欧等国双边合作等热点问题进行了研讨。
今年是“一带一路”倡议提出五周年。今年8月国新办举办的共建“一带一路”5年进展情况及展望发布会所提供的信息显示,五年来,中国同“一带一路”沿线国家贸易总额超过5万亿美元,已成为25个沿线国家最大贸易伙伴。
孙壮志在研讨会上发言指出,作为中国奉献给世界的重要公共外交产品,“一带一路”倡议在理念、理论和内涵等各个方面都实现了创新。结伴不结盟、平等、互利、共赢等原则不断得到印证,在政治、文化等领域提倡尊重差异,通过合作解决国与国之间的分歧与矛盾,相关各方发挥各自优势,循序渐进推进双边和多边合作,政府、企业、民间组织、社会团体等多种主体在多个层次上相互交流,政治、经济、人文各领域合作同步推进,以开放、包容的态度与其他国家和国际组织开展合作,通过国与国之间战略规划的相互对接实现合作交往的长期性与可持续性发展。
中国上海合作组织研究中心秘书长邓浩表示,上海合作组织的成立在二十一世纪国际关系史上具有里程碑意义。上海合作组织倡导新的安全观、新的合作观、新的文明观,颠覆和超越了冷战思维、零和游戏思维和文明冲突思维,为“一带一路”建设提供了宝贵经验和有益借鉴,同时也提供了重要的安全保障和机制保障。
前中国驻俄罗斯大使李凤林认为,在“一带一路”建设进程中,俄罗斯是不可缺少的一环。当前,中俄关系正处于历史最好时期,为进一步夯实两国长期友好的基础,应当不断改进合作模式,拓宽合作领域,特别要加强双方在人文领域的交往合作。
国之交在于民相亲。中国人民大学-圣彼得堡国立大学俄罗斯研究中心主任关雪凌教授认为,作为人文交流的一个组成部分,教育合作对于加强民心相通具有重要意义。有关各方不仅可以举办短期培训班,还可在学位教育方面开展合作。
俄罗斯驻华使馆一等秘书、俄罗斯教育和科学部驻华代表波兹尼亚科夫在发言中介绍,目前有1.8万名俄罗斯学生在中国高校学习,3万名中国学生在俄罗斯各个大学读书。他表示,欢迎更多的中国学子前往俄罗斯留学。